独家专访 | 走向世界的科技企业——百音高科

?

Nanjing-based Audio, Video and Control solutions and services company PIONE, sat down with reporters from 1865’s Jiangsu Cultural Industry Association, to chat about 21st century innovative dedication in the audio/video industry in China.

南京百音高科技有限公司董事长孙大钊对话江苏文化产业协会记者,关于当前市场环境下的科技服务在中国的未来发展进行了深入交流。

?

With only ¥5,000 to their names, founder and chairman?Sun Dazhao and partners established PIONE: Music Technology, in 2006. Through development and dedication, the company has grown to house over 120 employees and provide services to some of the world’s leaders in audio innovation.“It’s an integration of audio, video and control products and we offer solution services… We are the Bose partner in China. We have many partners in America including Bose and?AMX”, said Sun.

孙大钊和他的伙伴们在2006年创建了百音。通过公司全员的辛勤努力,百音现已拥有超过120名的员工,以及北京、成都、湖南、安徽四家子公司。“最早,我们做智能化系统集成,包括音视频系统、智能会议、智能控制等,后来做整体解决方案,现在我们从客户的感官体验出发,提供整体的体验设计。此外,我们一直是Bose在中国的核心战略合作伙伴。在美国我们还有很多的合作伙伴,包括Bose、Shure、AMX等等。”孙大钊说。

?

PIONE designs solutions, suggestions and products around whatever suits their clients needs. Having already completed large projects such as the Nanjing Museum, which is said to be one of the most famous museums in the world and one of “China’s top three”, the company prides itself on focusing on innovation and a drive to keep creating new things.

无论是产品应用、方案设计,百音都以客户需求为导向。已经完成的海量项目案例中,包括中国三大博物馆之一的南京博物院,公司承接了其中的数字馆、爱心馆。公司拥有值得自豪的创新能力,并以创新作为公司发展的原动力。

?

Current projects include multiple hotels, theme parks (including the H Brothers Chinese theme park; PIONE will install audio/video for the entire park) and the Beijing 2022 Olympics. PIONE is also responsible for Nanjing’s forest festival, of which it has successfully been a part for 2 consecutive years. Sun commented, “We are the consultants, we focus on customer experience”. The company has provided services for every five star hotel in Nanjing.

公司目前的在建项目包括多个酒店、主题公园,比如苏州、长沙的华谊兄弟电影乐园,以及2022北京冬奥会部分场馆。百音也已连续两年负责南京森林会。孙大钊说:“我们提供专业的设计建议,专注于客户的体验感”。同时,该公司为南京的多家五星级酒店提供的音乐体验设计。

?

Cloud-based, product packaging is what sets PIONE aside from the rest. The firm provides clients with a cloud-based service which allows businesses, such as hotels, to tap into and gain access to music databases and software solutions.

基于云端的内容服务让公司更具竞争力。该公司为酒店、商业空降等客户提供此类服务,通过分析场所的具体情况定制音乐数据库和硬件解决方案。

?

In addition to cruise ships, hotels and theme park engineering feats, PIONE is in the midst of opening a pioneering musical training ground for children by Xuanwu lake. Their idea is to help China break away from rote learning musical instruments and instil passion instead.“Right now China doesn’t have this. Our place gives the kids training; a few in the beginning and we will see if they like it or not, right now we don’t know. The first method is to get kids to love music and the second will be to train them”, Sun elaborated on the guidance course for children shall bag娱乐客户端|官网e called Leading House.

百音旗下企业百灵岛正在进行一个开创性的儿童音乐训练教程。这个训练教程帮助中国的孩子摆脱枯燥的乐器学习,让他们在学习的过程中感受到音乐的激情,而不是出于家长的一厢情愿。“现在在中国没有这类尝试。我们先让孩子接触音乐,看看他们是否喜欢。第一步是让孩子们喜欢上音乐培养他们的兴趣,第二步才是训练他们。

?

Walking around the offices of PIONE, one feels a likeness to the success of mega-millennial companies such as Google, Facebook or even Huffington Post. Flanking the Qinhuai river with Nanjing’s ancient city wall as a backdrop for the view outside the office, where sunlight beams down through its vast windows upon the self-serve snack bar and brightly painted walls. This place is certainly a lifetime away from the building’s industrial beginnings, and highlights beautifully how far China has come and is willing to go.

在百音的办公室里漫步,仿佛是置身在谷歌,脸书甚至赫芬顿邮报一般成功的公司。以南京秦淮河和古城墙为背景,在办公室外面这样的景色下,阳光照射在自助餐厅的大窗户和明亮的墙壁上。办公室所在楼房是一座工业建筑遗产,现在这个地方却成为中国经济发展和未来前景的缩影。

?

“I have studied in Singapore and the US, so I thought to myself what is the best, fastest and most efficient organisation?” Sun said regarding the management of his company, which uses a “board-less system”. Running like a matrix of group work, relying on one another and working together as a team, vastly different to traditional management styles in China. ?

“我曾经在新加坡和美国学习,我当时在想什么样的组织是最好、最快、效率最高的?”孙说,他的公司管理采用“量子组织”。矩阵式的工作组中,员工互相依靠,作为一个团队一起高效率地工作,迥异于中国传统的管理方式。

?

Downstairs, company lessons on engineering at the PIONE college were underway. Classes here take place weekly, are set up as extra training for staff and include audio/visual engineering plus design, culture, brands and control systems. This happens next to the company’s IT and sound test room nicknamed the capsule.

楼下,百音学院的工程师课正在进行中。在公司的IT和音响测试室旁边,课程每周举行一次,是为员工提供额外的培训,包括视听工程、设计、文化、品牌营销等。?

?

“Designers and engineers are separate entities abroad. And the design fees are very high. We combine both professions together. Chinese people don’t understand the concept of paying a high fee for design work. So we offer design, engineering and services together”, said Sun. “Throughout the stages of solutions, it is a professional concentration that also includes sensory marketing; we conduct this by hearing insights into the market and really listening to what people want”.

“设计师和工程师在国外是独立的实体,而且设计费用很高。我们把两个行业结合在一起。中国人不太能理解为设计工作付高额费用的概念,所以我们提供设计、工程和服务的结合。”孙大钊说。“贯穿整个解决方案的各个阶段,这是一个专业性的聚集体,也包括感官营销;我们通过听取市场的声音,去洞察和倾听人们的意愿。”

?

When asked of his vision for the future, Sun said he simply wishes to continue building a great enterprise.

当被问及他对未来的憧憬时,孙大钊说他希望能建立一个伟大的企业。