温馨提示 | 微雨众卉新,一雷惊蛰始

春雷一响,所有藏身于阴暗之处的小虫或者不详之物,全都现身人间。所以,当人们听到第一声春雷的时候,都要抖一抖衣衫。据说,如此一抖,可保一年不生虫虱,也可抖去不可知的霉运。在乡下,惊蛰这一天,人们会在门槛外面撒上实惠,警告蚂蚁小虫,不许上门。

?

As a formidable sight, people were also more than aware of Lei Zhenzi's activities. Upon hearing the first of spring's thunder, they would shake all their clothes free of bugs and bad luck. In the countryside, people would sprinkle lime over the threshold to their house as a warning to antag娱乐客户端|官网s and other insects that they were not welcome.

?

随雷而动的,还有深山里的大虫。对付这些吊睛白额的打老虎,这些简单的手段,怕是不大管用。不过,人们另有办法。惊蛰一到,老人孩子手提瓦罐赶往庙中。瓦罐里盛有猪油,他们要把猪油抹在庙里白虎的嘴里。老虎嘴里既然已经有了油水,就不吃人了。

?

More serious methods were employed to deal with tigers and other ravenous beasts that had not eaten all winter. People would fill large jars with pig oil and the attempt to pour it into the tigers' mouths; the thinking being they would then be too full to be a threat to people.

Last modified on Wednesday, 07 March 2018 08:07